-
1 тяжело работать
3) Taboo: hammer ass, piss blood, shag-ass, tear ( one's) ass off, tear-ass -
2 тупица
1) General subject: Boeotian, CH, asshead, banana head, beef head, beetle, beetle head, blimp, blockhead, bone-head, bufflehead, bullhead, chili bowl, chili-bowl, clodpate, clodpole, clodpoll, clonk, clot, cloth head, clunk, crack-head, dullard, dumb egg, dummy, dump egg, dunce, flat, food for squirrels, four-letter man, gink, hammer head, jerk, josser, lard head, lob, lubber head, lubber-head, lump, lumpish boor, muddle-head, nowt, numbskull, numskull, oaf, ouph, ouphe, sap, schmuck, slob, slowcoach, stick, thick head, thick skull, thick-head, thickhead, wampus, wittol, wooden-head, woodenhead, ignoramus, dipstick, beetle-brain, doof, dufus, kaputnik, stupid thing, nitwit, butthead, lemon, leather-head2) Colloquial: Colonel Blimp, beetle-head, cabbage head, cabbage-head, cloth-head, dimwit, dodo, duffer, fiddlehead, goof, numnut, pigbrain (= pighead), pigsconce, pinhead, punk, thick, thicko, doofus, ass maggot, idiot, Pighead3) Slang: goon4) American: banana-head, cheese, foozle, lard-head, lunk, lunkhead, nerd, nurd, peahead, schmo, schmoe, schnook, wooden Indian5) Obsolete: hammer-head8) Irish: Gowl9) Psychology: dull normal10) Jargon: arse, bonehead, clunkhead, dum-dum, dumb-dumb, dumdum, meathead, mope, mush-head, nudnik, oil can, pin-head, solid ivory, yack, yak, yock, yuck, yuk, zombi, zombie, dope (I'm not such a dope. Я не такой тупица.), turkey (You are such a turkey! Ты такая тупица!), tool (stupid person), (задница) Caffler, numbhead, cheesehead, lorg, lug, strawberry, divvy, gomer, clunker12) Invective: fuckhead13) Makarov: a wooden head, wooden head14) Taboo: ass-brain, ass-head, ass-hole, barf bag, berk, bit of a knob (см. knob), bletherskate, cheesy helmet, damn fool, darnfoolski, dingleberry, dink, dumb-ass, fuck-knuckle, gack, gee-bag (см. gee), gooberhead, mong, muppet, nucker, shit-head, silly ass, wank stain15) Phraseological unit: melon head -
3 между молотом и наковальней
книжн.between < the> hammer and < the> anvil; cf. between a rock and a hard spot; between the upper and nether millstones; between the devil and the blue (the deep) seaРазночинец был слишком занят своей личной судьбой, поисками своей роли в драме жизни. Разночинец жил "между молотом и наковальней", молот - самодержавие, наковальня - народ. (М. Горький, О том, как я учился писать) — The raznochinets was too much concerned with his own fate and with finding his own place in the drama of life; he found himself between the hammer of the autocracy and the anvil of the people.
"Попали между молотом и наковальней. Какой-нибудь умник скажет: раньше думать надо было. Будь у нас возможность выбора, уж сообразили бы..." (В. Черняк, Час пробил) — 'And now we're caught between a rock and a hard spot. Some smart ass would say we should have done our thinking sooner. If we'd had a choice, maybe we would have done things differently...'
Русско-английский фразеологический словарь > между молотом и наковальней
-
4 бить
1) General subject: bash, baste, bat, batter, beat, belabor, belabour, break, buffet, butcher (скот), castigate, chastise, chime (о часах), churn, club (дубиной, прикладом), cob, comb head with a three legged stool, cuff, curry, dolly, drub, feeze, flail, flap (ремнём), flop, go (о часах), gush, gush down, gush forth, gush in, gush out, gush up, hammer, haze, kill (скот), knap, knock, knock about, lace, lam (обыкн. тростью), lambast, lash, lather, lay hands on, mill, nip, pay, payer, pistol-whip, play (о фонтане), poleaxe (секирой, алебардой), pommel, pound, pummel (особ. кулаками), punch, puncher, shed (о фонтане), shoot, sing out (о часах), skelp, slat, smash, smite (обо что-л.), spifflicate, spiflicate, spout, spring (об источнике, роднике), strike (о часах), strike the hours (о часах), strike with (чем-л.), thrash, thresh, thwack, tinkle, tomahawk, towel, trim jacket (кого-л.), trounce, trump, truncheon (палкой, дубинкой), verberate, wabble, wallop (палкой), whack, whale, whang, whang (о барабане), beat the tattoo, lay into, sound the tattoo, spurt up, smash down (ся), smash in (ся), smash up (ся), give gip (кого-л.), give gyp (кого-л.), trim jacket (колотить, кого-л.)3) Naval: sound (отбой, наступление), strike (склянки)4) Colloquial: bang, flop (крыльями), lambaste, larrup, lick, slug, spat, welt, whop5) American: black-jack, wham6) Sports: kick (по мячу и т.п.)7) Military: range (на определённое расстояние - об орудии)9) Jocular: comb11) Railway term: clap13) Automobile industry: run out (о вращающихся деталях), whip (при вращении), wobble (о колесе)14) Diplomatic term: batter (идейного противника и т.п.)15) Textile: flattened metallic yarn16) School: tund17) Jargon: bam, dust, oil, sap up on ( someone) (кого-либо, особенно когда несколько человек бьют одного), soak, sock, put the slug on (someone), slosh18) Oil: beat (о вале, колонне труб), whip (о вале, колонне труб), wobble (о вале, колонне труб)19) Mechanic engineering: run untrue20) Oilfield: beat wobble (о колонне труб), slap (о ремне)21) Polymers: thump22) Makarov: bate (крыльями), beat (наносить удары), break (разбивать, дробить), flail (о ленте конвейера, ремне), flap (о ленте конвейера, ремне), flutter, have range of (об оружии), hit (наносить удары), hit (ударять), lay into (smb.), pelt, run out (работать с биениями, о вращающемся механизме), run out of true (работать с биениями, о вращающемся механизме), sound (давать сигнал), surge, throb, tilt, whip (о вале), wobble (работать с биениями, о вращающемся механизме), fill in, fire at (из огнестрельного оружия), comb head with a three legged stool (кого-л.)23) Taboo: kick some arse, kick some ass, knock the hell out of somebody (кого-л.)24) Phraseological unit: blow someone out of the water -
5 мотоцикл
1) General subject: bike, chopper (особенно изготовленный по специальному заказу), motor cycle, motor tricar, motor tricycle, motor-bicycle, motor-cycle, mcy2) Colloquial: autobike, popsickle, two-stroke3) Military: motorcyclist5) Law: motor bike6) Automobile industry: roadster, honda (м/р "Каражанбасмунай" - пос.старый Жетыбай), quad (м/р "Каражанбасмунай" - пос.старый Жетыбай)7) Abbreviation: m/c8) Jargon: iron pony, grid, iron, wheeler (чаще полицейский на мотоцикле)9) Taboo: ass hammer, crotch-rocket10) Motorcycle: cycle, motorcycle
См. также в других словарях:
Hammer (comics) — Hammer is the name of various different characters in the Marvel Comics universe. See also Hammer and Anvil (comics) and Justin Hammer.Hammer (Eisenhower Canty)Superherobox| caption= comic color=background:#ff8080 character name=Hammer real… … Wikipedia
Liste von Pokerbegriffen — Pokerbegriffe sind verschiedene mehr oder auch weniger gebräuchliche, inoffizielle Bezeichnungen für spezielle Spielsituationen, Starthände, Kartenkombinationen und Eigenschaften der Spieler beim Pokerspiel. Da Poker im 19. Jahrhundert in den USA … Deutsch Wikipedia
All-In — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
All In — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Ante (Poker) — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Calling Station — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Chipleader — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Fixed Limit — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Freeroll — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Gutshot — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Heads-Up — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia